Chat now with support
Chat mit Support

NetVault Bare Metal Recovery 11.2 - Plug-ins ユーザー・ガイド

NetVault Bare Metal Recovery Plug-inの概要 NetVault Bare Metal Recoveryシステム構築例 Plug-in Offline Clientについて
Plug-in Server:概要 Plug-in Serverのインストールとアンインストール Plug-in Offline Clientで使用するためのPlug-in Serverの設定 Plug-in Offline Clientを使用したNetVault Bare Metal Recovery Clientの起動 Plug-in Offline Clientを使用したデータのバックアップ Plug-in Offline Clientを使用したデータの復元
NetVault Bare Metal Recovery Plug-in Live Client for Windows®の使用
Plug-in Live Client for Windows:概要 Plug-in Live Client for Windowsで使用するPlug-in Serverの設定 Plug-in Live Client for Windows®のインストールとアンインストール Plug-in Live Client for Windows®を使用したデータのバックアップ Plug-in Offline Clientを使用したNetVault Bare Metal Recovery Clientの起動 Plug-in Live Client for Windowsを使用したデータの復元
NetVault Bare Metal Recovery Plug-in Live Client for Linux®の使用
Plug-in Live Client for Linux:概要 Plug-in Live Client for Linuxのインストールとアンインストール Plug-in Live Client for Linuxで使用するDRイメージの生成 Plug-in Live Client for Linuxで使用する必要なブータブルCDの作成 Plug-in Live Client for Linuxで使用するDRイメージのリカバリ
NetVault Bare Metal Recovery(物理から仮想へ:P2V)リカバリ トラブルシューティング

Plug-in Live Client for Linux:概要

このトピックでは、データのバックアップおよびリストアに必要な、Plug‑in Live Client for Linux®のインストール、設定および使用方法について説明します。

Plug‑in Live Client for Linuxは、Linux x86およびx86-64ベース・システムのDR操作をサポートします。このプラグインでは、OS、アプリケーション、システム設定、パーティション情報、およびデータを含むディスク全体のバックアップおよびリカバリが可能です。また、このプラグインでは、Linuxシステム全体のオンライン・バックアップが可能で、これによりシステム管理者はシステムのダウンタイムを発生させずにDRバックアップを実行できます。

プラグインを正しくインストールし設定した後、ライブ・システムのDRイメージを作成し、システム障害時のリカバリに備えて保存しておくことができます。Plug‑in Live Client for Linuxは、このイメージの作成時に、対象となるLinux NetVault Bare Metal Recovery Clientマシンが使用中のネットワーク・ハードウェアに関するすべての情報(ドライバ情報ファイル)を自動的に含めます。これらのファイルは、別のCD作成ファイル(.isoファイル形式)へとコンパイルされ、DRイメージと一緒に保存することができます。このファイルはリカバリ時に復元され、Linux NetVault Bare Metal Recovery Clientからコピーした必要なドライバ・ファイルの揃った起動用のCDを作成するために使用します。このCDを使用することにより、Linux NetVault Bare Metal Recovery Clientを正常に起動し、DRイメージのリカバリが可能な状態にすることができます。

Plug‑in Live Client for Linuxでは、以下の項目はサポートされていません

大きなスパース・ファイルについて、[BBエージェント・タイムアウト]オプションを高い値に設定する必要があります。[BBエージェント・タイムアウト]オプションについての詳細は、Plug‑in Live Client for LinuxへのStorix®のインストールを参照してください。

Plug-in Live Client for Linuxのインストールとアンインストール

このトピックでは、Plug‑in Live Client for Linux®をNetVault Backupで使用できるように正しくインストールするためのインストール手順を説明します。

Plug-in Live Client for Linuxをインストールするための前提条件

このプラグインを正しくインストールするには、事前に一定の条件を満たしておく必要があります。以下のすべての点を確認してください。

Plug‑in Live Client for Linux®を取得している:Quest Webサイトからプラグインをダウンロードするか、Quest NetVault BackupインストールCDを使用します。
別のNetVault Backup Serverを設定している:Linux NetVault Bare Metal Recovery Clientとして機能するものとは別のマシンに、NetVault Backup Serverバージョンをインストールして設定する必要があります。このマシンは、目的のLinux NetVault Bare Metal Recovery Clientすべてにネットワーク接続する必要があります。
重要: NetVault Backupでは、NetVault Backup Serverと目的のNetVault Backup Clientの両方にPlug-in Live Client for Linuxをインストールする必要があります。このプラグインは、クライアント・マシンでのバックアップ中、およびサーバー・マシンでのリストア中に必要になります。このため、NetVault Backup ServerでLinux以外のOSを動作させている場合は、そのOSへインストールできるプラグインのバージョンを確認してください。たとえばNetVault Backup ServerでWindows®を動作させている場合は、そのNetVault Backup Serverでは、Plug-in Live Client for LinuxのWindowsのバージョンが必要になります。また対象となるすべてのNetVault Bare Metal Recovery Clientで、このプラグインのLinuxベースのバージョンが必要になります。NetVault Backup Serverと目的のNetVault Bare Metal Recovery Clientが両方ともLinuxを動作させている場合は、このプラグインのLinuxバージョンのみが必要となります。
前バージョンのPlug‑in Live Clientが削除されている:前バージョンのプラグインがインストールされている場合は、インストールの前に前バージョンのプラグインを削除する必要があります。詳しくは、Plug‑in Live Client for Linux®のアンインストールを参照してください。
クライアント・マシンのメモリ要件を満たしている:NetVault Bare Metal Recovery Clientとして機能するすべてのマシンで最低でも128 MBのRAMが必要となります。
Linux NetVault Bare Metal Recovery ClientマシンがNetVault Backupクライアントとして構成されている:Linux NetVault Bare Metal Recovery Clientとして機能するすべてのマシンに少なくともNetVault Backupのクライアント・バージョンをインストールする必要があります。また、[クライアント管理]ページを使用して、各マシンをNetVault BackupクライアントとしてNetVault Backup Serverへ追加する必要もあります。
プラグインをインストールするすべてのターゲット・マシンに100MBの空き容量がある:プラグインをインストールするすべてのマシンに100 MBの空き容量がないと、このプラグインがバックアップおよびリストアを実行する際に使用するサードパーティのDR起動ユーティリティ・アプリケーションに対応できません。
対象となるNetVault Bare Metal Recovery Clientのハード・ディスクに余分な空き容量がある:このプラグインは、対象となるNetVault Bare Metal Recovery Clientのハード・ディスクの空き容量を使用して、オンライン状態のファイルのバックアップを同期化します。対象となるNetVault Bare Metal Recovery Clientのハード・ディスクに空き容量がない(またはほとんどない)場合、オンライン・バックアップの実行が失敗する場合があります。
「genisoimage」または「mkisofs」ユーティリティをすべてのLinux NetVault Bare Metal Recovery Clientにインストールして使用可能な状態にする:このプラグインでは、考えられるすべてのLinux NetVault Bare Metal Recovery Clientから「.iso」CD作成ファイルを作成できるようにするために、これらのいずれかのコンポーネントをインストールする必要があります。Linuxのインストール済み環境によっては、このコンポーネントは自動的に使用できる状態にならない場合があります。
目的のLinux NetVault Bare Metal Recovery Client上にこのコンポーネントが存在しない場合は、以下の方法で取得し、インストールします。
a
Linuxインストール・メディアのコピーにアクセスし、genisoimage*.rpmまたはmkisofs*.rpmファイルを探します。
rpm -i <installationFileName>
「SYSLINUX」パッケージがインストールされている(SUSE® Linux® 9.0のみ):Plug‑in Live Client for Linuxのこのバージョンでは、特定のブート・ローダ・アプリケーションを使用して、リストア手順で必要になる起動可能なCDを作成します。SUSE Linux 9.0のデフォルトのインストールでは、このブート・ローダ・アプリケーションのサポートは提供されません。そのため、SUSE Linux 9.0が動作するすべてのNetVault Bare Metal Recovery ClientシステムにSYSLINUXパッケージをインストールする必要があります。本書の出版時点では、このコンポーネントは以下のリンクからダウンロードできます。http://syslinux.zytor.com
「vim-6.3.84-2.i586.rpm」パッケージがインストールされている(SUSE Linux 10のみ):SUSE Linux 10のNetVault Bare Metal Recovery Clientで、このパッケージがインストールされていない場合、バックアップの実行が失敗します。本書の出版時点では、このパッケージは以下のリンクから取得できます。http://rpm.pbone.net/index.php3/stat/17/dept/4/idg/Productivity_Editors_Vi
RAMファイル・システムとRAMディスク(initramfs/initrd)のサポートを有効にする:RAMディスクのサポートはデフォルトで有効になっています。そうでない場合、カーネル・ソース・ディレクトリから、make menuconfigまたはmake xconfigを実行し、[General setup][Initial RAM filesystem and RAM disk (initramfs/initrd) support]オプションを設定します。.configパラメータは、BLK_DEV_INITRDBLK_DEV_RAMです。
バックアップ中にPlug‑in Live Client for LinuxはStorix®を使用して、現在実行中のLinuxインストールから起動イメージを作成します。起動中、内部のデータを一時RAMディスク(root=/dev/ram0)に読み込みます。このプロセスを実行するには、起動したカーネルでRAMディスクをサポートしている必要があります。プラグインが以前実行中のシステムが使用していたものと同じカーネルを使用するため、元のカーネルでRAMディスクをサポートしている必要があります。
Xen® Dom0マシンに関する追加設定:Xen® Dom0マシンで、以下の手順を実行します。
a
「/boot/grub/grub.conf」を開き、マシンの起動元のセクションを検索します。
b
ファイルを作成して「/storix/config/multibootfile」という名前を付け、以下の例に示すようなハイパーバイザー・ファイルへのフル・パスを指定する行を追加します。
この処理を完了しないと、以下のエラーを伴ってバックアップが失敗します。「Cannot find the Xen hypervisor file which the system was booted with.Without this process, you cannot install a system.Create the file /storix/config/multibootfile with a line specifying the full path to the hypervisor file and recreate the boot media.(システムを起動したXenハイパーバイザ・ファイルが見つかりません。これを使用しないと、システムのインストールを実行することができません。/storix/config/multibootfileファイルを作成し、ハイパーバイザ・ファイルへの完全パスを指定する行を追加してから起動メディアを再作成してください。)」
マルチパス・サポート:マルチパス・サポートを使用する場合、ご使用の環境が以下の要件を満たすことを確認してください。詳細は、『Storix® System Backup Administrator DM‑Multipath Guide』(Storix System Backup Administratorガイド)を参照してください(http://www.storix.com/download/sbaDM-Multipath.pdfから入手可能)。
ソフトウェア要件:少なくとも、以下のものが必要です。
デバイスの命名:バックアップを作成する前に、SBAdminソフトウェアがデバイスを認識できるようにする必要があります。マルチパス・デバイスには、次の複数の方法で名前を付けることができます。デバイスに名前を付ける方法は、/etc/multipath.confにセットアップされた/etc/multipath.confエイリアスにあるuser_friendly_namesの設定、およびUDEV規則によって異なります。SBAdminを使用したマルチパスのサポートでは、「user_friendly_names yes」を設定し、デバイス・ノードから「/dev/mpath」にあるデバイスへのシンボリック・リンクを作成するUDEV規則を使用する必要があります。
「/etc/fstab」内のエントリ:Linuxディストリビューションが異なれば、マルチパス・デバイスの処理も異なります。SBAdminソフトウェアに関する問題を生じる可能性のある領域の1つとして、/etc/fstabファイル内のマウント・エントリが挙げられます。一部のディストリビューションでは基本パス・デバイスが使用されるため、ソフトウェアによってサイズとジオメトリを対象にデバイスの照会が行われると問題が発生します。/etc/fstabファイルで/dev/disk/by-uuid/**は数値)の命名規則が使用されている場合、エントリをdm-multipathのデバイス名に変更するか、/dev/disk/by-name/*命名規則を使用します。

各Linux®ベースNetVault Bare Metal Recovery ClientへのPlug-in Live Client for Linuxのインストールまたはアップグレード

1
NetVault Backup Serverとして機能するマシンで、[NetVault設定ウィザード]または[クライアント管理]ページにアクセスします。
[NetVault設定ウィザード]ページにアクセスするには次の手順に従います。
a
[ナビゲーション]ペインで、[ガイド付き設定]をクリックします。
b
[NetVault設定ウィザード]ページで、[プラグインのインストール]をクリックします。
[クライアント管理]ページにアクセスするには次の手順に従います。
a
[ナビゲーション]ペインで、[クライアント管理]をクリックします。
b
[クライアント管理]ページで、利用可能なクライアント(以前にNetVault Backup ServerにNetVault Backup Clientとして追加されたLinuxベースのクライアント)を選択し、[管理]をクリックします。
c
[クライアント表示]ページで、[プラグインのインストール]ボタン()をクリックします。
2
[プラグイン・ファイルの選択]をクリックして、プラグイン用.npkインストール・ファイルのLinuxベースのバージョンの場所(インストール用CDまたはWebサイトからファイルをダウンロードして保存したディレクトリなど)を探します。
3
「drx-x-x-x-x.npk」という名前のファイル(xxxxxはバージョン番号およびプラットフォームを示します)を選択し、[開く]をクリックします。
4
インストールを開始するには、[プラグインのインストール]をクリックします。
Verwandte Dokumente

The document was helpful.

Bewertung auswählen

I easily found the information I needed.

Bewertung auswählen